Penulis: Moch Andike Arifin Ilham

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia – Siapa sih disini yang nggak suka humor? Pasti semua suka sama hal-hal lucu, kan? Humor nampaknya telah menjadi sebuah hal yang lumrah untuk manusia pada umumnya. Humor tercipta karena adanya hal-hal aneh yang tak biasanya terjadi di seperti di kehidupan manusia biasanya atau melebihi ekspektasi manusia. Humor dapat dirupakan dengan beragam bentuk, tak hanya berupa tulisan atau kata-kata, humor dapat berupa tindakan yang diluar nalar, kejadian aneh yang hanya sebentar, atau perilaku hewan peliharaan yang tidak seperti biasanya.

Dilansir dari Wikipedia Bahasa Indonesia, humor biasa disebut lucuria, adalah sikap yang cenderung dilakukan untuk membangkitkan perasaan gembira dan memicu tawa. Istilah ini berasal dari istilah medis Latin Kuno yang berarti ‘cairan tubuh’. Humor dalam Bahasa Latin berarti cairan tubuh yang diatur oleh kesehatan dan emosi manusia.

Mayoritas manusia menganggap dan menanggapi humor sebagai perantara untuk menertawakan sesuatu yang lucu seperti plesetan atau lelucon. Dalam Bahasa Jawa, humor disebut juga sebagai ‘dagelan‘. Dagelan adalah lakon lawak yang dapat menimbulkan kelucuan. Dagelan termasuk ke dalam seni rakyat yang sifatnya spontan tanpa teks. Spontanitas yang ada dalam dagelan ini merupakan improvisasi dari dialog antar pemain. Sifat dagelan sendiri adalah parodi di mana pemikiran realistis harus dihilangkan.

Humor Indonesia memang terkenal dengan kelawakannya yang bisa bikin pembacanya ngakak nggak karuan! Hal ini bisa disebabkan karena rata-rata penikmat humor adalah kaum yang sedang memiliki beban pikiran yang berlebih sehingga membutuhkan sebuah trigger agar pikirannya rileks. Mayoritas humor hanya dapat dipahami oleh warga lokal yang menggunakan bahasa ibu dari bahasa humor tersebut. Sebagai contoh humor Indonesia yang pastinya hanya dapat dipahami oleh warga negara Indonesia.

Begitu pula dengan humor bahasa asing lainnya yang kebanyakan hanya bisa dipahami oleh warga lokal yang berbahasa ibu dengan bahasa terkait. Tidak memungkiri bahwa kita juga bisa memahami humor bahasa asing apabila kita tahu konteks apa yang sedang mereka bicarakan.

Baca lebih lanjut: Javanese Language Warisan Budaya yang Patut Dilestarikan

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia – Uniknya Humor Indonesia

Sumber: CNN Indonesia

Humor adalah bagian dari budaya yang diciptakan oleh manusia. Sebagai manusia yang memiliki indra perasaan, manusia juga membutuhkan hal-hal yang berbeda agar tidak monoton dan akhirnya jenuh. Humor biasanya diciptakan untuk sekadar merelaksasi pikiran dan mencairkan suasana. Layaknya sebuah budaya, humor juga berkembang seiring berjalannya waktu. Tak jarang humor juga difungsikan sebagai satir dan sarkasme terhadap kehidupan.

Humor dapat berakulturasi dengan sebuah budaya sehingga melahirkan budaya baru yang memiliki ciri khas masing-masing. Biasanya, humor muncul karena adanya paradoks yang terjadi di sebuah budaya. Humor juga tak hanya berupa untaian kata dan tulisan yang dirangkai menjadi sebuah karya yang dapat membuat banyak orang tertawa. Tertawa merupakan hasil reaksi tubuh secara spontan dan akan menjadi aneh apabila kegiatan sekecil tertawa harus ditahan.

Salah satu contoh humor Indoensia adalah stand up comedy. Dalam Bahasa Indonesia, stand up comedy dapat diartikan sebagai lawakan tunggal atau komedi tunggal, merupakan sebuah genre lawakan yang pelawaknya membawakan lawakannya mereka di atas panggung seorang diri dengan cara bermonolog mengenai suatu topik. Orang yang melakukan stand up comedy dinamakan pelawak tunggal atau komika. Seorang komika umunya melakukan monolog di sepanjang ia memberikan lawakannya, tetapi ada beberapa teknik tertentu yang mengharuskan seorang komika melakukan interaksi dengan penonton agar tidak garing.

Beberapa komika grup terkenal yang sempat eksis di Indonesia adalah Srimulat, Warkop DKI, Bagito, dan Patrio.

Humor juga mengalami perubahan seiring berjalannya waktu. Teknologi juga membawa dampak yang signifikan terkait perkembangan humor di seluruh dunia. Salah satunya adalah istilah ‘meme’. Meme diperkenalkan pada tahun 1976 oleh ahli biologi evolusi asal Inggris bernama Richard Dawkins. Meme berasal dari kata ‘mimema’ yang artinya ‘menandakan’ atau ‘sesuatu yang ditiru/diamati’.

Adaptasi meme sering dilakukan oleh manusia untuk menggunakan cocoklogi antara kejadian nyata dan kejadian yang ada di dunia maya. Perkembangan teknologi memungkinkan adanya pertukaran informasi yang begitu cepat sehingga informasi di dunia maya lebih cepat tersampaikan ke seluruh dunia.

Baca lainnya: Hari Halloween dan Budaya Barat | Makna, Mitos, dan Asal Usul Perayaannya

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia – Mengapa Humor Sulit Diterjemahkan?

Sumber: The Pitt News

Teknologi di dunia sangatlah berkembang pesat, tak terkecuali di bidang penerjemahan. Teknologi hadir untuk mempermudah urusan manusia. Namun, tak semua teknologi dapat digunakan untuk membatu setiap kebutuhan manusia terutama yang berkaitan dengan komunikasi. Manusia memiliki insting dan indra yang dapat merasakan perbedaan apabila ada hal yang tidak sesuai dengan biasanya.

Terutama dalam masalah penerjemahan. Hadirnya teknologi dapat membantu hasil penerjemahan yang lebih cepat dan tepat tetapi sering tidak akurat. Tugas manusia masih tetap diperlukan untuk korektor hasil kerja mesin. Kebanyakan mesin tidak dapat menerjemahkan humor secara benar. Mesin memang dapat menerjemahkan dengan lebih cepat tapi hasilnya sering berupa makna tertulis. Padahal, humor seringkali harus diterjemahkan secara tersirat sesuai dengan konteks yang ada agar pesannya tersampaikan.

Banyak dari elemen-elemen humor dari satu bahasa ke bahasa yang lain tidak dapat diterjemahkan secara literal. Sebagai contoh humor berikut ini adalah bukti bahwa masih ada kesenjangan antara manusia dan peran teknologi:

Contoh 1

A: Hey

B: Hey

A: Hows life?

B: Sidoarjo. Kmu?

Dari contoh diatas dapat diasumsikan beberapa hal:

  1. Respon B tidak memahami Bahasa Inggris sehingga ia menganggap pertanyaan si A “Hows life” sebagai pertanyaan “Dimana tempat tinggalmu”, alih-alih menanyakan “Bagaimana keadaanmu”.
  2. Si A terlalu menganggap bahwa mitra bicaranya memahami Bahasa Inggris sehingga ia langsung menyapa dengan Bahasa Inggris.

Contoh 2

A: Pagi kamu, jangan lupa sarapan

B: Pagiii, makasih ya! Have a good day

A: No hehe, aku lebih suka indo cafe. Tapi lebih sering ngeteh dibanding ngopi.

B: Haha? Maksudnya?

Dari contoh kedua dapat diasumsikan bahwa si B menganggap bahwa si A memahami Bahasa Inggris sedangkan respon B terhadap A adalah membicarakan tentang kopi.

Contoh 3

Put in the past tense of this sentence ‘I live in Tokyo’

Answer: I live in Edo

Mungkin bagi sebagian orang tidak memahami maksud dari jokes Jepang ini. Namun, maksud tersirat sebenarnya adalah humor tentang sejarah negara Jepang pada zaman itu yakni zaman Edo (dihubungkan dengan kalimat pada pertanyaan ‘Put in the past of this sentence’).

Baca lebih lanjut: Translate Jepang-Indonesia | Seni Mengubah Kata Menjadi Jembatan Antarbudaya

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia – Contoh Humor Indonesia Yang Sulit Diterjemahkan

Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris memiliki perbedaan yang sangat signifikan tak terkecuali budaya dan kebiasaan masyarakatnya dalam berkomunikasi. Masyarakat Indonesia dikenal sebagai masyarakat yang sangat suka basa-basi dan menggunakan cocoklogi terutama untuk humor. Hal ini berbeda dengan kebiasaan orang luar negeri yang terbiasa to the point dan tidak bertele-tele dalam berbicara.

Adanya perbedaan budaya dan konteks ini seringkali menyebabkan adanya kesenjangan dalam hal penerimaan makna. Penerjemahan humor Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris dinilai sangat aneh apabila dilihat dari sisi susunan ketatabahasaan. Lagi-lagi, kebanyakan humor hanya dapat dipahami oleh warga lokal yang telah mengakar dan membudaya dengan istilah-istilah lokal sehingga hasil terjemahanpun tidak mampu menyaingi pemahaman langsung dari manusia.

Sebagai contoh “Sabar, Jono, sabar itu memang berat. Apalagi kalau gak dibales chatnya.”. Kalimat ini menggabungkan nasehat untuk bersabar dengan keluhan yang humoris digabungkan dengan “sabar” yang diasumsikan akan sangat sulit dilakukan apabila pesan kita tak kunjung dibalas. Terjemahan literal Bahasa Inggrisnya adalah “Patience, Jono, patience is hard. Especially when there’s no reply”. Hal ini menyebabkan hilangnya unsur komedi karena kata “sabar” dan “chat yang belum dibalas” kurang brelevan di budaya pembaca berbahasa Inggris.

Baca lebih lanjut: Gen Z vs Milenial | Kenali Perbedaan Ungkapan Bahasa Lintas Generasi

Dari Ngakak ke LOL: Seni Menerjemahkan Humor Indonesia – Cara Memahami Humor Beda Bahasa

1. Pahami Latar Belakang Budaya

Humor seringkali terikat dengan budaya, nilai lokal dan kebiasaan masyarakat. Untuk dapat memahami sebuah humor suatu komunitas maka kita harus terlebih dahulu mempelajari secara detail kebiasaan-kebiasaan mereka agar tidak ada miskomunikasi.

2. Fokus Pada Konteks, Bukan Terjemahan Harfiah

Humor dengan nuansa sarkas dan satire seringkali bergantung kepada nada penyampaiannya. Apabila nada yang disampaikan tidak benar, maka akan menimbulkan kesalahan tafsir terutama jika harus diterjemahkan ke dalam humor bahasa lain, orang lain dapat tersinggung.

3. Belajar Dari Film, Stand Up, dan Komedi Lokal

Komedi setiap negara dan bahasa bergantung kepada budaya dan kebiasaan masyarakatnya sehingga diperlukan riset mendalam agar lebih mengetahui apa yang sebenarnya pembicara ingin sampaikan melalui humor

Baca lainnya: Review & Makna Film The Wild Robot: Ketika Teknologi Bertemu Alam

banner smart slider

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

penerjemah tersumpah

Postingan Lainnya

Dapatkan Layanan Cepat Akurat Tepercaya

Bersama Penerjemah Resmi

Berikan kami kesempatan untuk membantu untuk menemukan layanan yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Kami siap melayani Anda kapanpun itu.

Konsultasi GRATIS!

Share

Dapatkan Tips dan Info Terbaru! Gabung Sekarang

Postingan Terkait